Загрузка...

Все материалы

     

Всероссийский дистанционный конкурс "Учитель года России - 2019"

Учитель Года30 < u.goda30@click-to-win-competitions.com>

Кому: krasits_s@edu.27.ru,otradnoe_s@edu.27.ru,vyz-s-avan@yandex.ru,avan_s@edu.27.ru,skool-682944@yandex.ru,sheremetevo_s@edu.27.ru,vyazemsk1@yandex.ru,vyazemsk_s1@edu.27.ru,vyz-s-dormidont@yandex.ru,dormidont_s1@edu.27.ru,m.corneluk@yandex.ru,vyazemsk_s2@edu.27.ru,vyazemsk_s3@edu.27.ru,vyzs20@yandex.ru,vyazemsk_s20@edu.27.ru,vyzducsh@yandex.ru,ducvyz@yandex.ru,dshi.viazemskogo@yandex.ru,metod-vzm@yandex.ru,schooldaerga@mail.ru,schoolnergen@mail.ru,schoolinnokent@inbox.ru,schoolsinda@mail.ru,arsen_school@mail.ru,schooldada@mail.ru,naihin_school@mail.ru,schooldjonka@mail.ru,schooldmis@list.ru

9 августа, 13:29

Добавить категорию письма

 

 

 

 

 
   

 

Всероссийский дистанционный конкурс "Учитель года России - 2019"

 

Внимание! Данный конкурс является альтернативным и независимым от  Минобрнауки России и Общероссийского Профсоюзного образования.

Сроки проведения конкурса: 14 января 2019 года - 30 декабря 2019 года.Регистрация участников: ежедневно  

Конкурс разбит на 12 этапов, в каждом этапе объявляется один федеральный победитель.

По результатам 2019 года будет объявлен абсолютный победитель среди финалистов.

Для участия в Конкурсе образовательные организации направляют организатору конкурса следующие документы и материалы:

1.Анкета (заполняется прямо на сайте);

2.Фотография  (портрет в формате *.jpg).

3. Эссе на тему: «Моя педагогическая философия» или  «Я – учитель»(объемом не более 5000 знаков);

4. Видеозапись урока.

(Видеозапись объемом более 100 Мб отправляется отдельно на эл. адрес: centre@конкурс-учитель-года.рф)

По желанию, дополнительно возможно отправить: ссылку на «Интернет - ресурс», «Самопрезентация».


Читать полностью

Здравствуйте! Хочу сказать всем большое спасибо, за то, что обратили внимание на нашу семью. И пригласили нас на это мероприятие.

23 октября 2018 года нашей семье исполняется 25 лет. Молодая девушка только закончившая педучилище города Николаевска – на-Амуре, приехала по направлению в небольшое нанайское село Верхний Нерген. Учительница начальных классов, старшая пионервожатая. Бурная жизнь закипела вокруг меня. Торжественные линейки, факельные шествия, туристические походы…Организовала детский фольклорный коллектив «Нярги», что в переводе с нанайского означает «Тальничок». За 20 лет существования коллектива мы объездили Нанайский район, Хабаровский край. Были постоянными участниками творческой смены «Дети Амура, жизнь и творчество». Приходит ко мне Виолетта Павловна и предлагает поучаствовать в национальном конкурсе красоты. При подготовке к конкурсу я познакомилась со всеми бабушками села, узнала как использовали горчак, которого полно на берегу растет. Ели вместе с талой, как приправу. Научилась делать стружки из черемухи. Сейчас в современном мире  это салфетки, памперсы… На конкурсе репортер из Японии не отходил от меня и снимал, как я вытирала слизь с калуги этими стружками. По первому мужу я Эльтун. Фамилия – низовская. В девичестве – Бельды. А ведущая на конкусе по фамилиям всех вызывала, я оказалась последняя. Внимательно смотря, как выступают другие конкурсантки. Я внаглую сушила, только что вставленные зубы. И сказала себе: «Ты так готовилась, надо показать это людям». Так я стала: «Мисс Амура 1990» на краевом фестивале в селе Нижние Халбы.

Однажды, когда я зашла в учительскую у меня спросили: «Наный хэсэди, хисангойси?» «Нянга отолии» - ответила я. «Вот кто будет вести нанайский язык!» Услышала я. 15 августа 2018 года исполнилось 30 лет как я приехала по направлению в это село. И учу детей нанайскому языку, географии, музыки. Для моего ансамбля очень было нужно музыкальное сопровождение. Мне сказали, что есть в селе вокальный инструментальный ансамбль. И главный там Заксор Станислав Непович. Человек, который поддерживает меня всю жизнь. Как борец невидимого фронта. Всегда рядом, всегда поможет. Музыкален от природы. Играет на всех музыкальных инструментах. Не было возможности у него учиться музыке. Зато передали это нашим детям. Старший сын Эльтун Михаил Эдуардович - учитель информатики, математики и нанайского языка. Поёт на нанайском языке, играет на гитаре, на бубне, современные песни исполняет. Средний сын Заксор Юрий Станиславович – студент 4 – го курса педагогического колледжа, музыкального  факультета. Поёт на русском и нанайском и английском языках. Играет на любых инструментах. Учится на фортепиано и гитаре. Хорошо танцует с бубном и играет на муэнэ. Победитель «Третьего Московского открытого городского  конкурса детского творчества « Билингва» (конкурс двуязычных эссе). Получает стипендию губернатора Хабаровского края. Участник краевого молодёжного лагеря «Встань на крыло». Участник молодежного движения «Люди Амура». Третий сын Заксор Арсений Станиславович ученик 4-го класса. Учится хорошо. Поёт на родном и русском языках, играет на бубне, муэнэ. Танцует нанайские танцы. Участник краевой смены «Дети Амура, жизнь и творчество». Выступал на краевом методическом семинаре учителей по теме: «Музыкальные и шумовые нанайские инструменты». Заксор Виктория Станиславовна 6 лет, на будущий год пойдем в школу. Поёт, танцует, пробует вышивать нанайские узоры. Была участницей в районном конкурсе «Ангел года». Заняла 1 место в детском саду «Мисс детский сад 2018». Участница краевой творческой смены «Дети Амура жизнь и творчество» в 2018 году. В лагере Викуля заняла 3 место в национальном конкурсе «Пудин 2018». Она танцевала танец с бубном. Рассказала как называются нанайские музыкальные инструменты на русском и  нанайском языках. Играла на нанайском инструменте «Муэнэ». Соберёт смородину в огороде. Прихожу с работы, а доча мне «Солима» приготовила. Нанайский десерт.

 Если наш пап фундамент семьи, то я наверно двигатель. Всю свою сознательную жизнь, я доказываю, что я истинная дочь своего нанайского народа. У меня очень много друзей. Не имея полноценного детства в юности и зрелые годы, меня окружают очень хорошие люди. Я никогда не пела. В Нергене запела так, что теперь уже рот мне не закроешь. В Ачане на моей Родине Мария Анатольевна моя учительница учила меня вышивать. А бабушка моя Оненко Науна Иннокентьевна мне помогала. Мой учитель по физкультуре Константин Яковлевич Киле всегда говорил: «Вперёд, Бельды не сдаются». И я бежала на лыжах. Бежала в 8 классе у Гейкера Николая Николаевича. Бежала в педучилище на лёгкой атлетике у Соболевой Людмилы Григорьевны. Везде старалась быть не хуже других. Моя руководитель ансамбля Кондинко Алла Александровна всегда меня учила: «Можешь – сделай». И я делала. С национальным ансамблем «Эри» (Ручеёк) в Николаевске-на-Амуре, мы объездили почти всю Россию с гастролями. Я даже умудрилась озвучивать роль девушки на нивхском языке в кинофильме «Залив счастья» Свердловская киностудия.

Сейчас я многодетная мама. Есть и трудности в нашей жизни. Но папа берёт гитару и мы поём. В жизни нашего села ведем активный образ жизни. С фольклорным ансамблем «Солой Нярги» я объездила весь Хабаровский край, была за границей 2 раза. В своей педагогической деятельности я доросла до высшей категории. Окончив Комсомольский геофак – могу преподавать географию. Прошла переподготовку по музыке – могу преподавать музыку. У меня самый лучший 4-ый класс, 10 учеников. Они очень артистичные, весёлые, послушные. Я их очень люблю и скучаю.

Пройдя переподготовку по нанайскому языку – могу вести нанайский язык и литературу. Лучший учитель родного языка 2010. В крае я заняла первое место и поехала в Москву. А там на Всероссийском конкурсе учителей родных включая русский языков я победила в номинации «Лучшая методическая находка». Меня заметили, пригласили на семинар по сохранению родных языков в город Санкт – Петербург. Я люблю нанайских поэтов. Если есть возможность достать какую- нибудь книгу – она будет моей. Много знаю наизусть стихотворений Андрея Пассара, Акима Самара, Анны Ходжер, Понгса Киле, люблю произведения и язык как писал Григорий Ходжер. В Москве в 2017 году на всероссийском фестивале национальных литератур. Я так дала жару… Ооо я думала все так выступать будут. На звуки моего бубна зрители разных стран собрались! А на приёме у мэра Москвы куда нас пригласили троих: дедушку с Алтая, эвенку из Якутии и нанайку с Амура. После моего выступления танца с бубном все подходили меня обнять, поговорить, узнать действительно я шаманка или нет.

Также мы хорошо пообщались с Вячеславом Ивановичем Шпортом. Когда поехали за наградой «Лучшая семья России» в номинации «Семья хранитель традиций» в январе 2017 года. Мы  получили знак «Лучшая семья России».

На самом деле мы не лучшие. Таких семей, а то и лучше в России много. «Все мы в России единой живём»… так мы поём с женщинами  в нашем ансамбле.

Вот так мы живем в нашем маленьком, красивом, уютном селе Верхний Нерген – родина Григория Гибивича Ходжер. Воздух здесь особенный! Люди здесь – особенные! Кто хоть однажды здесь побывал - никогда не забудет это село и людей которые здесь живут!

15.08.2018 г.     Эльтун Марина Александровна

Колыбельная

перевод Марины Александровны  Эльтун

с. Бельго Комсомольского района Хабаровского края

  1. Баю бай мой сынок баю бай

          Засыпай мой сынок засыпай

          Мой сыночек снова проснулся

          И маме своей улыбнулся

  1. Баю бай мой сынок баю бай

          Засыпай мой сынок засыпай

         Твоя мама тебя очень любит

         И твой папа тебя очень любит

  1. Баю бай мой сынок баю бай

          Засыпай мой сынок засыпай

          Сегодня с братом хорошо играл

          сегодня очень быстро бегал

  1. Баю бай мой сынок баю бай

          Засыпай мой сынок засыпай

          Хорошим человеком расти

         И народу своему помоги

 

Бэбэкэ

слова и мелодия Марины Эльтун

  1. Бэбэкэ элэ сэнэхэси

               Бэбэкэ минчи инэктэйси

               Бэбэкэ ми поянгой акпангу

               Бэбэкэ ми пиктэи урэру

 

Бэбэкэ ми поянгой

Бэбэкэ ми пиктэи

 

  1. Тэн тургэ эйниэ тутулухэси

Тэн улэ агади хупихэси

Чу манга ама симбе улэси

Чу манга ама симбе улэси

 

                Бэбэкэ ми поянгой

               Бэбэкэ ми пиктэи

 

 

  1. Бэбэкэ тургэнди урэйси

               Бэбэкэ голоду бэлэчийси

     Бэбэкэ ми поянгой акпангу

     Бэбэкэ ми пиктэи урэру

 

               Бэбэкэ ми поянгой

               Бэбэкэ ми пиктэи

 

Поянго

  1. Минду би нучи пиктэ – пояӈго

Гучкуликэ тэй эктэ – пояӈго

Элэ бэгдигуй бари –пояӈго

Нембани улэсии –пояӈго

 

  1. Дякпадоани хэм найни – тутуйни

Миавасини неани инэктэйни

Хупикэнди дяпара – хупини

Агасал неамбани – улэсини.

 

  1. Чумчуэкэн неандоани улэни

Насалкани неандоани даини

Бэгдикэни неандоани масини

Амасал поянгова улэсини.

 

  1. Гучкули пиктэи урэйни

Агасалби масиди улэсини

Чу улэн эктэкэ урэдэрэ

Паксини, мурунку осидяра.

 

Младшая

  1. Есть у меня доченька – младшая

     Красивая девочка – младшая

     Скоро ножками пойдёт – младшая

     Самая любимая – младшая

 

  1. Рядом с нею люди все носятся

Как сердечно нам она смеётся

Взяв игрушку свою играется

Все три брата широко улыбаются.

 

  1. Пальчики красивые

Глазки большие

Ножки сильные

Родители ее очень любят

 

  1. Красивая девочка подрастает

Братьев своих очень любит

Вырастет девочка хорошей

Мастерицей, умной вырастет.

 

Ачаси

1.Даила ундиури – ачаси

Наиди сориори – ачаси

Пиктэ наӈгалаори – ачаси

Масиди мораори – ачаси.

 

ача ача ачаси, ая ая аяни

 

2.Пиктэи намамбори – аяни

Даи найва кидури – аяни

 Гандянди биури – аяни

 Боава улэсиури – аяни.

 

ача ача ачаси, ая ая аяни

 

3.Гойдами инэктэури – ачаси

Чуки мурчиури – ачаси

Оркинди гэлэури – ачаси

 Дяива тойкамбори - ачаси

 

ача ача ачаси, ая ая аяни

 

4.Мангбова этэхиури – аяни

   Дяиду бэлэчиури – аяни

   Улэнди дёбоори – аяни

   Мэн дёгби улэсиури - аяни

 

ача ача ачаси, ая ая аяни

 

Нельзя

  1. Громко говорить –нельзя

С людьми ругаться –нельзя

Детей бросать-нельзя

громко кричать-нельзя.

 

  1. ребёнка обнять-хорошо

Старших уважать-хорошо

В чистоте жить-хорошо

Родину любить – хорошо

 

  1. Долго смеяться-нельзя

Плохо думать-нельзя

Плохого желать-нельзя

Друга бить-нельзя.

 

  1. Амур беречь –хорошо

Другу помогать- хорошо

Хорошо работать –хорошо

свой дом любить - хорошо

 

Хисаӈго

1.Мэн хэсэдии эди оӈбоасу

   Мэн хэсэдии хисаӈгоусу

   Хисаӈгоди, гисурэнди,дяринди

   Тэлуӈгуди, намбоканди, ниӈманди

 

2. Мэн голодии кайрандосу

    Мэн голодии этэхиусу

    Хисаӈгоди, гисурэнди,дяринди

    Тэлуӈгуди, намбоканди, ниӈманди

 

  1. Мэн боаи улэсиусу

     Мэн боаи гудесиусу

          Хисаӈгоди, гисурэнди,дяринди

          Тэлуӈгуди, намбоканди, ниӈманди

 

Разговор

  1. Свой язык не забывайте

На языке говорите

В разговоре, в рассказе и песне

В легенде, в загадке и сказке.

 

  1. Свой народ сохраните

Свой народ сберегите

В разговоре, в рассказе и песне

В легенде, в загадке и сказке.

 

  1. Свою Родину любите

Свою Родину жалейте

В разговоре, в рассказе и песне

В легенде, в загадке и сказке.

 

Илга

  1. Кита, китанди дёборива.

Илга, илгава улпигуивэ.

Эмуту чачака урэхэни.

Эмуту ниэчэкэн дэгдэхэни.

Илга, илгаи!

Дяри, дяриаи!

 

  1. Пиктэду хадёмби улпихэмби.

Илга хадёнду илгалахамби.

Эмуту чачака урэхэни.

Эмуту ниэчэкэн дэгдэхэни.

Илга, илгаи!

Дяри, дяриаи!

 

  1. Хадёмби тэтурэ пиктэй дярини.

Унчхумбэ дяпара тэпэтэрини.

Эмуту чачака урэхэни.

Эмуту ниэчэкэн дэгдэхэни.

Илга, илгаи!

Дяри, дяриаи!

 

Узор

  1. Игла, иголочкой работаю.

Узор, узоры вышиваю.

Как будто цветы выросли.

Как будто птицы полетели.

Узор ты мой узор!

Песня ты моя песня!

 

  1. Доченьке одежду сшила я.

Узоры на одежде вышила.

 Как будто цветы выросли.

Как будто птицы полетели.

Узор ты мой узор!

Песня ты моя песня!

 

  1. Надев халатик доча песню поёт.

Взяв в руки бубен, её танец ведёт.

Как будто цветы выросли.

Как будто птицы полетели.

Узор ты мой узор!

Песня ты моя песня!

Эниэ

  1. Горола горо эниэ пакчиду бини.

Эмучкэ, тэй хотонду эниэ тэсини.

Тэй тэни мурчими нёани бини.

Хонида пиктэвэни эйду бальдини.

Кэсивэ буру нёани мурчини.

Долбо эрин паваду ла дегдэйни.

Дэдумби, тэдемэн хуэдэхэн бими

Пудэмбэ ми эримби элэ бахамби.

 

Эниэкэ, эниэ си мимбе дёӈгойси.

                                       Эниэкэ эниэ си михорандойси.

          Ми синчи – рэгдэ энэй – миаван пуеку

                                       Эниэкэ эниэ си улэн пиктэку.

 

  1. Туй долбо, пакчини- ичэвэси.

Тэй амбасал мимбивэ- дяпагуй тайчи.

Мимбивэ этэхийчи дюэр эктэнэй-

Эниэ насални гучи буэ эндури.

Най ундини халида ми соӈгоасимби

Си рэгдэ тэй дякава трэк сарийси.

Хадо модан мимбе амбан дяпаохан.

Михорандагохаси – ми илигохан.

 

 Эниэкэ, эниэ си мимбе дёӈгойси.

                                       Эниэкэ эниэ си михорандойси.

          Ми синчи – рэгдэ энэй – миаван пуеку

                                       Эниэкэ эниэ си улэн пиктэку.

 

  1. Тэй тэни амба эчиэ мимбе дяпахани.

Горола горо эниэ мимбе мурчини.

Тэй тэни мурчими нёани бини.

Хонида пиктэвэни эйду бальдини.

 

песня Светланы Лазаревой «Мама»

 

  1. Там далёко-далеко в тихом городе

Посреди земли одна в тёмной комнате

О спасении моём богу молится

Полуночная моя Богомолица.

                    Об одном она молит: «Храни господи»

                    И всю ночь в окне горят свечи восковы.

                    Чтобы веру и любовь потерявшая.

                    Свет нашла душа моя заплутавшая.

 

Мама, мама ты одна

Не предашь и не разлюбишь.

В этом мире и другом

Ты всегда со мною будешь.

Я к одной тебе иду-

В сердце раненная…

Мама, мама ты моя стена каменная/2 раза

 

  1. Ночь темна, не ведом путь, тьма бездонная.

И пророчат беды мне- силы тёмные.

Но во тьме хранят меня две бессонницы:

Глаза мамы, да ещё Богородицы.

Говорят, что никогда не грустила я.

Знаешь только ты одна моя милая.

Сколько раз судьбой без жалости битая.

Выживала я твоими молитвами.

 

Мама, мама ты одна

Не предашь и не разлюбишь.

В этом мире и другом

Ты всегда со мною будешь.

Я к одной тебе иду-

В сердце раненная…

Мама, мама ты моя стена каменная/2 раза

 

Оттого меня сломить беды не смогли,

Что далёко-далеко посреди земли.

О спасении моём богу молится.

Полуночная моя Богомолица.

Гучкули.

  1. Гучкули боаи

Гучкули наи

Дяримба дяриаи

Голоду хисаӈгои:

«Боаи хэнинэ

Боаи рэнинэ».

 

  1. Баян дуэнтэгуи

Баян Маӈбогои

Дяримба дяриаи

Голоду хисаӈгои:

«Боаи хэнинэ

Боаи рэнинэ».

 

  1. Масини наондекансал

Паксини арчокансал

          Дяримба дяриаи

Голоду хисаӈгои:

«Боаи хэнинэ

Боаи рэнинэ».

 

  1. Муруӈку даняна

муруӈку дамана

Дяримба дяриаи

Голоду хисаӈгои:

«Боаи хэнинэ

Боаи рэнинэ».

Красота

  1. Красивая Родина

Красивые люди

Песню я пою.

И народу говорю:

«Родина хэнинэ

Родина рэнинэ».

 

  1. Богатый лес.

Богатая река.

Песню я пою.

И народу говорю:

«Родина хэнинэ

Родина рэнинэ».

 

  1. Сильные мальчики

Умелые девочки

Песню я пою.

И народу говорю:

«Родина хэнинэ

Родина рэнинэ».

 

  1. Умные бабушки.

Умные дедушки.

Песню я пою.

И народу говорю:

«Родина хэнинэ

Родина рэнинэ».

 

 

 

 

 

 

1 костюм

Синий шёлковый наряд

Мы Вам представляем

Очень сложно говорят

«Нирумэ» вышивают

 

Для такой вот крошечки

В тон к халату милые

Синие «Доктошечки»

Тётя подарила нам

 

«Гидо» голову украшает

От злых духов защищает

Так обычай говорит

Соблюдать его велит

 

На ногах «Гаро» носили

Узоры шили славные

У девушек по низу были

Запомнить это главное

 

2 костюм

Амур – «Дракон и чешуя»

Нас сохранит от напастей

И по секрету скажу: Я!

Набраться надо храбрости

Незащищенная спина

Так бабушка сказала

И чешуи броня крепка

Ребёнка охраняла

 

На голове всегда «Гидо»

Ребёнку надевали

И охраняет он его!

Не только украшали…

Поздравляем Вас с выходом в финал Пятого московского открытого конкурса детского творчества «Билингва»

 

Подведены итоги Пятого московского открытого конкурса детского творчества «Билингва». Все работы оценены компетентным жюри, которое учитывало  соответствие эссе избранной теме; знание фактического материала по раскрываемой теме (отсутствие фактических ошибок); творческий подход, оригинальность художественного замысла, умение проявить свою индивидуальность, выразить собственную точку зрения, образность изложения; уровень (качество) изложения работы на русском языке и родном языке конкурсанта, убедительность аргументации.

Приглашаем Вас принять участие в финальных мероприятиях Пятого московского открытого конкурса детского творчества «Билингва», которые пройдут с 12 по 15 ноября 2019 года в г. Москве. Проживание, питание, культурно-экскурсионная программа осуществляется за счет принимающей стороны, стоимость проезда до г. Москвы и обратно оплачивается направляющей стороной или финалистом конкурса.

Просим подтвердить свое участие в финальных мероприятиях Пятого московского открытого конкурса детского творчества «Билингва» до 4 ноября 2019 года.

Также в рамках финальной части конкурса запланированы учебные и просветительские семинары для педагогов и родителей победителей конкурса, целью которых является совершенствование их компетенций в области методики и технологий работы с билингвами. Программа мероприятий не предусматривает оплату переездов, размещение и питание педагогов и родителей. Оплата пребывания педагогов и родителей оплачивается полностью за счет направляющей стороны или собственных средств. 

Пятый московский открытый конкурс детского творчества «Билингва» проводится Департаментом национальной политики и межрегиональных связей города Москвы во взаимодействии с Советом по делам национальностей при Правительстве Москвы и Международным педагогическим обществом в поддержку русского языка. Партнерами-исполнителями подготовки и проведения конкурса выступают Автономная некоммерческая организация Центр содействия межнациональному образованию «Этносфера» и Московский педагогический государственный университет.

Контактная информация: Рубцов Юрий Александрович

тел.: 8-968-577-98-07                                              e-mail: electronic2018@mail.ru

 

Уважаемые учителя! Обращаюсь к вам с вопросом: почему вас не было на этом фестивале? Решались такие интересные, актуальные вопросы. Которые касаются нас в первую очередь. Ехала с надеждой увидеться, обсудить, уехать с новыми целями с фестиваля. Но кроме Виктории Леонтьевны учителей не встретила... очень жаль

Уважаемые коллеги! Ознакомьтесь, пожалуйста с журналом "Мастер-класс", в котором опубликована статья нашего учителя Донкан В.Л.master_6-19.pdf

Доброго Вам дня дорогие коллеги!!!

Приглашаем Вас принять участие 
в Краевом фестивале национальных культур 
"ПОЛОЖЕНИЕ о ФЕСТИВАЛЕ Этнические мотивы (1).docx