Загрузка...
     

Голос Севера 2019

31.10.19, 16:26

Колыбельная

перевод Марины Александровны  Эльтун

с. Бельго Комсомольского района Хабаровского края

  1. Баю бай мой сынок баю бай

          Засыпай мой сынок засыпай

          Мой сыночек снова проснулся

          И маме своей улыбнулся

  1. Баю бай мой сынок баю бай

          Засыпай мой сынок засыпай

         Твоя мама тебя очень любит

         И твой папа тебя очень любит

  1. Баю бай мой сынок баю бай

          Засыпай мой сынок засыпай

          Сегодня с братом хорошо играл

          сегодня очень быстро бегал

  1. Баю бай мой сынок баю бай

          Засыпай мой сынок засыпай

          Хорошим человеком расти

         И народу своему помоги

 

Бэбэкэ

слова и мелодия Марины Эльтун

  1. Бэбэкэ элэ сэнэхэси

               Бэбэкэ минчи инэктэйси

               Бэбэкэ ми поянгой акпангу

               Бэбэкэ ми пиктэи урэру

 

Бэбэкэ ми поянгой

Бэбэкэ ми пиктэи

 

  1. Тэн тургэ эйниэ тутулухэси

Тэн улэ агади хупихэси

Чу манга ама симбе улэси

Чу манга ама симбе улэси

 

                Бэбэкэ ми поянгой

               Бэбэкэ ми пиктэи

 

 

  1. Бэбэкэ тургэнди урэйси

               Бэбэкэ голоду бэлэчийси

     Бэбэкэ ми поянгой акпангу

     Бэбэкэ ми пиктэи урэру

 

               Бэбэкэ ми поянгой

               Бэбэкэ ми пиктэи

 

Поянго

  1. Минду би нучи пиктэ – пояӈго

Гучкуликэ тэй эктэ – пояӈго

Элэ бэгдигуй бари –пояӈго

Нембани улэсии –пояӈго

 

  1. Дякпадоани хэм найни – тутуйни

Миавасини неани инэктэйни

Хупикэнди дяпара – хупини

Агасал неамбани – улэсини.

 

  1. Чумчуэкэн неандоани улэни

Насалкани неандоани даини

Бэгдикэни неандоани масини

Амасал поянгова улэсини.

 

  1. Гучкули пиктэи урэйни

Агасалби масиди улэсини

Чу улэн эктэкэ урэдэрэ

Паксини, мурунку осидяра.



 

Младшая

  1. Есть у меня доченька – младшая

     Красивая девочка – младшая

     Скоро ножками пойдёт – младшая

     Самая любимая – младшая

 

  1. Рядом с нею люди все носятся

Как сердечно нам она смеётся

Взяв игрушку свою играется

Все три брата широко улыбаются.

 

  1. Пальчики красивые

Глазки большие

Ножки сильные

Родители ее очень любят

 

  1. Красивая девочка подрастает

Братьев своих очень любит

Вырастет девочка хорошей

Мастерицей, умной вырастет.

 

Ачаси

1.Даила ундиури – ачаси

Наиди сориори – ачаси

Пиктэ наӈгалаори – ачаси

Масиди мораори – ачаси.

 

ача ача ачаси, ая ая аяни

 

2.Пиктэи намамбори – аяни

Даи найва кидури – аяни

 Гандянди биури – аяни

 Боава улэсиури – аяни.

 

ача ача ачаси, ая ая аяни

 

3.Гойдами инэктэури – ачаси

Чуки мурчиури – ачаси

Оркинди гэлэури – ачаси

 Дяива тойкамбори - ачаси

 

ача ача ачаси, ая ая аяни

 

4.Мангбова этэхиури – аяни

   Дяиду бэлэчиури – аяни

   Улэнди дёбоори – аяни

   Мэн дёгби улэсиури - аяни

 

ача ача ачаси, ая ая аяни

 

Нельзя

  1. Громко говорить –нельзя

С людьми ругаться –нельзя

Детей бросать-нельзя

громко кричать-нельзя.

 

  1. ребёнка обнять-хорошо

Старших уважать-хорошо

В чистоте жить-хорошо

Родину любить – хорошо

 

  1. Долго смеяться-нельзя

Плохо думать-нельзя

Плохого желать-нельзя

Друга бить-нельзя.

 

  1. Амур беречь –хорошо

Другу помогать- хорошо

Хорошо работать –хорошо

свой дом любить - хорошо

 

Хисаӈго

1.Мэн хэсэдии эди оӈбоасу

   Мэн хэсэдии хисаӈгоусу

   Хисаӈгоди, гисурэнди,дяринди

   Тэлуӈгуди, намбоканди, ниӈманди

 

2. Мэн голодии кайрандосу

    Мэн голодии этэхиусу

    Хисаӈгоди, гисурэнди,дяринди

    Тэлуӈгуди, намбоканди, ниӈманди

 

  1. Мэн боаи улэсиусу

     Мэн боаи гудесиусу

          Хисаӈгоди, гисурэнди,дяринди

          Тэлуӈгуди, намбоканди, ниӈманди

 

Разговор

  1. Свой язык не забывайте

На языке говорите

В разговоре, в рассказе и песне

В легенде, в загадке и сказке.

 

  1. Свой народ сохраните

Свой народ сберегите

В разговоре, в рассказе и песне

В легенде, в загадке и сказке.

 

  1. Свою Родину любите

Свою Родину жалейте

В разговоре, в рассказе и песне

В легенде, в загадке и сказке.

 

Илга

  1. Кита, китанди дёборива.

Илга, илгава улпигуивэ.

Эмуту чачака урэхэни.

Эмуту ниэчэкэн дэгдэхэни.

Илга, илгаи!

Дяри, дяриаи!

 

  1. Пиктэду хадёмби улпихэмби.

Илга хадёнду илгалахамби.

Эмуту чачака урэхэни.

Эмуту ниэчэкэн дэгдэхэни.

Илга, илгаи!

Дяри, дяриаи!

 

  1. Хадёмби тэтурэ пиктэй дярини.

Унчхумбэ дяпара тэпэтэрини.

Эмуту чачака урэхэни.

Эмуту ниэчэкэн дэгдэхэни.

Илга, илгаи!

Дяри, дяриаи!

 

Узор

  1. Игла, иголочкой работаю.

Узор, узоры вышиваю.

Как будто цветы выросли.

Как будто птицы полетели.

Узор ты мой узор!

Песня ты моя песня!

 

  1. Доченьке одежду сшила я.

Узоры на одежде вышила.

 Как будто цветы выросли.

Как будто птицы полетели.

Узор ты мой узор!

Песня ты моя песня!

 

  1. Надев халатик доча песню поёт.

Взяв в руки бубен, её танец ведёт.

Как будто цветы выросли.

Как будто птицы полетели.

Узор ты мой узор!

Песня ты моя песня!

Эниэ

  1. Горола горо эниэ пакчиду бини.

Эмучкэ, тэй хотонду эниэ тэсини.

Тэй тэни мурчими нёани бини.

Хонида пиктэвэни эйду бальдини.

Кэсивэ буру нёани мурчини.

Долбо эрин паваду ла дегдэйни.

Дэдумби, тэдемэн хуэдэхэн бими

Пудэмбэ ми эримби элэ бахамби.

 

Эниэкэ, эниэ си мимбе дёӈгойси.

                                       Эниэкэ эниэ си михорандойси.

          Ми синчи – рэгдэ энэй – миаван пуеку

                                       Эниэкэ эниэ си улэн пиктэку.

 

  1. Туй долбо, пакчини- ичэвэси.

Тэй амбасал мимбивэ- дяпагуй тайчи.

Мимбивэ этэхийчи дюэр эктэнэй-

Эниэ насални гучи буэ эндури.

Най ундини халида ми соӈгоасимби

Си рэгдэ тэй дякава трэк сарийси.

Хадо модан мимбе амбан дяпаохан.

Михорандагохаси – ми илигохан.

 

 Эниэкэ, эниэ си мимбе дёӈгойси.

                                       Эниэкэ эниэ си михорандойси.

          Ми синчи – рэгдэ энэй – миаван пуеку

                                       Эниэкэ эниэ си улэн пиктэку.

 

  1. Тэй тэни амба эчиэ мимбе дяпахани.

Горола горо эниэ мимбе мурчини.

Тэй тэни мурчими нёани бини.

Хонида пиктэвэни эйду бальдини.

 

песня Светланы Лазаревой «Мама»

 

  1. Там далёко-далеко в тихом городе

Посреди земли одна в тёмной комнате

О спасении моём богу молится

Полуночная моя Богомолица.

                    Об одном она молит: «Храни господи»

                    И всю ночь в окне горят свечи восковы.

                    Чтобы веру и любовь потерявшая.

                    Свет нашла душа моя заплутавшая.

 

Мама, мама ты одна

Не предашь и не разлюбишь.

В этом мире и другом

Ты всегда со мною будешь.

Я к одной тебе иду-

В сердце раненная…

Мама, мама ты моя стена каменная/2 раза

 

  1. Ночь темна, не ведом путь, тьма бездонная.

И пророчат беды мне- силы тёмные.

Но во тьме хранят меня две бессонницы:

Глаза мамы, да ещё Богородицы.

Говорят, что никогда не грустила я.

Знаешь только ты одна моя милая.

Сколько раз судьбой без жалости битая.

Выживала я твоими молитвами.

 

Мама, мама ты одна

Не предашь и не разлюбишь.

В этом мире и другом

Ты всегда со мною будешь.

Я к одной тебе иду-

В сердце раненная…

Мама, мама ты моя стена каменная/2 раза

 

Оттого меня сломить беды не смогли,

Что далёко-далеко посреди земли.

О спасении моём богу молится.

Полуночная моя Богомолица.

Гучкули.

  1. Гучкули боаи

Гучкули наи

Дяримба дяриаи

Голоду хисаӈгои:

«Боаи хэнинэ

Боаи рэнинэ».

 

  1. Баян дуэнтэгуи

Баян Маӈбогои

Дяримба дяриаи

Голоду хисаӈгои:

«Боаи хэнинэ

Боаи рэнинэ».

 

  1. Масини наондекансал

Паксини арчокансал

          Дяримба дяриаи

Голоду хисаӈгои:

«Боаи хэнинэ

Боаи рэнинэ».

 

  1. Муруӈку даняна

муруӈку дамана

Дяримба дяриаи

Голоду хисаӈгои:

«Боаи хэнинэ

Боаи рэнинэ».

Красота

  1. Красивая Родина

Красивые люди

Песню я пою.

И народу говорю:

«Родина хэнинэ

Родина рэнинэ».

 

  1. Богатый лес.

Богатая река.

Песню я пою.

И народу говорю:

«Родина хэнинэ

Родина рэнинэ».

 

  1. Сильные мальчики

Умелые девочки

Песню я пою.

И народу говорю:

«Родина хэнинэ

Родина рэнинэ».

 

  1. Умные бабушки.

Умные дедушки.

Песню я пою.

И народу говорю:

«Родина хэнинэ

Родина рэнинэ».

 

 

 

 

 

 

Комментарии

Отправила несколько песен собственного сочинения на всероссийский конкурс “Голос Севера”. Сказали опубликуют в сборнике.

Войдите, чтобы оставить комментарий